– Юрий Борисович, в чем сегодня основные пробле-
мы в отношениях между Россией и Японией?
– Наше восприятие Японии как таковой основано на
сложной парадигме. С одной стороны, в России в послед-
ние годы налицо японский бум: стремление копировать
кулинарные традиции, попытки найти некоторую
общественно-историческую близость наших народов. С
другой – надо признать: на самом деле мы не представ-
ляем, что это за страна, кто такие японцы. Каждый чело-
век, волею судеб соприкоснувшийся со Страной восхо-
дящего солнца, может поведать массу информации, кото-
рая, разумеется, будет основана на его личностном вос-
приятии и, в общем-то, правдива, но необъективна.
Японисты часто говорят: «Если ты пробыл в Японии не-
делю, будешь говорить о ней часами, если месяц-два –
ограничишься общими фразами. Проживший там боль-
ше года на вопрос, что такое Япония, просто молчит».
Приведу болезненно-раздражающий пример. До сих
пор даже в новостях по Центральному телевидению
можно иногда услышать, что мы находимся в состоянии
войны с Японией. Но это же нонсенс! Следующая после
этакого пассажа новость теряет всякий смысл, ибо ясно:
человек не разбирается в том, о чем говорит, стремится
добавить трагизма, а выглядит комиком. Да, мирный до-
говор между странами не заключен. Но существует Со-
вместная декларация 1956 года, которая начинается сло-
вами: «Состояние войны между Советским Союзом и
Японией прекращается, между странами восстанавлива-
ются нормальные отношения». Как еще более ясно доне-
сти это?
К сожалению, декларация в силу разных причин не
стала тем самым мирным договором, поскольку не опре-
делила линию прохождения границы. Но она фактически
сняла все вопросы, ради которых подобные документы за-
ключаются. Любой мирный договор чаще всего регулиру-
ет три вещи: восстановление отношений между странами
после войны, снятие взаимных претензий, то есть выплата
соответствующих репараций и контрибуций, включая ре-
шение гуманитарных проблем (возвращение военноплен-
ных и репатриированных), установление принципов, по
которым взаимоотношения будут строиться в дальней-
шем. Эта декларация, подчеркну особо, и на сегодня
единственный послевоенный документ в двусторонних
отношениях, ратифицированный парламентами обеих
стран. То есть он имеет безусловную силу с точки зрения
действующего международного права.
Один из основных пунктов декларации до сих пор не
выполнен. Он гласит: «Советский Союз (а теперь Россия
как его правопреемница), идя навстречу пожеланиям на-
рода Японии, соглашается на передачу Японии островов
Хабомаи и Шикотан… с тем, однако, что их фактическая
передача произойдет после подписания мирного догово-
ра». Вот почему нам нужен мирный договор – необходи-
мость его заключения прописана в декларации, являю-
щейся основой наших взаимоотношений с соседом. И
ничего больше. Мирный договор может быть заключен
хоть завтра, если, конечно, упомянутые «пожелания» не
будут превышать те, под которыми с 1956 года стоит
подпись политического руководства страны и которые
скреплены ратификационной грамотой парламента Япо-
нии как представителя этого самого народа.
Должен отметить, что и в головах некоторых росси-
ян в силу того самого незнания сути проблем порой бы-
вают неоправданные ожидания. Так, например, ура-
патриоты, которых в последние годы на волне известных
событий стало намного больше, настойчиво требуют: «А
давайте-ка мы теперь откажемся от обязательства пере-
давать какие-либо территории! Ни пяди!». Но ведь это
сделать невозможно. Нельзя денонсировать один пункт
декларации из всех. Это приведет к автоматическому от-
казу от всего документа. И тогда мы действительно ока-
жемся в состоянии войны с Японией.
– Какие перспективы, на
ваш взгляд, у российско-
японских отношений?
– Сейчас между Россией
и Японией выстроены нор-
мальные отношения. Пер-
спективы – удел диплома-
тов. Достаточно долгое
время я проработал на япон-
ском направлении нашей
внешней политики и могу с
уверенностью сказать, что
ничто не раздражает боль-
ше, чем нагнетание в обще-
стве ненужных эмоций во-
круг тех или иных проблем
в отношениях.
Храню у себя две статьи,
которые были напечатаны в конце девяностых. Одна из
них российского издания и называется «Какого цвета рос-
сийский МИД?». В ней поименно упомянуты те, кто тогда
имел то или иное отношение к переговорам со Страной
восходящего солнца. Суть подхода журналиста – мы рабо-
таем за деньги, которые нам платит японское правитель-
ство, и делаем все, чтобы как можно быстрее продать что
только можно и даже больше. Другая – первая полоса
японской газеты «Санкэй» с фотографиями тех же людей
и подписью: «Главные шпионы России». Уверяю: в таких
условиях «забавно» продолжать работать. И в этом смыс-
ле я, конечно же, сторонник того, чтобы переговоры, осо-
бенно по чувствительным вопросам, велись в максималь-
но комфортной обстановке. Только так можно выйти на
серьезные, устраивающие обе стороны и в то же время
перспективные решения.
Что касается российско-японских отношений сегодня,
то, основываясь на своем опыте, могу сказать: наши стра-
ны движутся в правильном направлении. В результате
прошлогоднего визита президента Владимира Путина в
Токио и в одну из префектур, других встреч на высоком и
высших уровнях были достигнуты решения о разработке
планов совместной хозяйственной деятельности в районе
южных Курильских островов.
Если не принимать во внимание принципиальные
различия в позициях сторон по упомянутому вопросу,
то у нас с Японией очень хорошие отношения. По-
другому и быть не может. Мы очень близкие народы и
прежде всего, как это ни покажется, может быть, стран-
ным, близки ментально, ду-
ховно. Убежден, например,
что если перевести на рус-
ский язык и соответствую-
щим образом раскрутить
многие японские фильмы и
сериалы, в нашей стране
они станут не менее попу-
лярными, чем когда-то «Ра-
быня Изаура». Мы даже,
скажем так, заимствуем
друг у друга песни. Однаж-
ды в японском караоке я
увидел песню «Миллион
алых роз». Заинтересовался,
прочел подстрочник – прак-
тически стопроцентный пе-
ревод. И у них это очень
известная песня. Я спел ее на русском (благо, музыку и
мотив тоже поменять не удосужились). Японец, который
был со мной, искренне удивился и сказал: «Неужели у
вас поют
нашу
песню?». Тут пришла моя очередь опе-
шить. Попытался убедить. Тот ни в какую: это, мол,
песня такого-то автора, такого-то года выпуска (да, на
пару-тройку лет позже, чем у Паулса – Пугачевой, ну и
что). И в обратную сторону есть «ненавязчивый плаги-
ат». Популярная некогда песня со словами «Плывите,
дельфины, в другие моря, расскажите, как счастлив стал
я…» – почти полная калька японского произведения
«Каникулы любви». Когда в народе считают чужую
песню своей, это ли не пример духовной близости, общ-
ности восприятия окружающей действительности?
– И все-таки возвратимся к нашим островным «бара-
нам». Как дальше будет развиваться ситуация в вопросе
о принадлежности Южных Курил?
– Повторю: острова перешли к Советскому Союзу по
итогам Второй мировой войны. И этот факт имеет пол-
ное, подчеркну, полное международно-правовое призна-
ние. Мы всегда обращали внимание наших японских дру-
зей на одну простую вещь: в Декларации 1956 года, о ко-
торой уже говорилось, написано: «Советский Союз… со-
глашается передать...» Но нельзя «передать» то, что тебе
не принадлежит. И под сло-
вом «передать» стоит под-
пись японского премьер-
министра, эта формулиров-
ка одобрена парламентом
Японии. То есть они призна-
вали итоги Второй мировой
войны в 1956 году. Почему-
то сейчас они с этим не со-
гласны. Более того, в Токио
убеждены, что мы рано или
поздно острова отдадим. В
свое время они на полном
серьезе на переговорах заяв-
ляли, что готовы ждать
сколь угодно долго. Управ-
ляйте, мол, ими пока, но на-
зовите срок, по истечении
которого острова перейдут
под японский суверенитет.
Хотите, напишем: через сто, через тысячу да хоть через
десять тысяч лет. И я склонен верить этому чересчур эмо-
циональному выпаду. Японцы дотошны, скрупулезны и
исключительно терпеливы. Это отличительная черта их
политики.
Но и Россия в свою очередь никак не может просто так
что-то взять и отдать Японии. Ведь подобная «щедрость»
окажется неоправданным изменением границ между госу-
дарствами, зафиксированных и международно признан-
ных по итогам Второй мировой войны. Пойдет цепная
реакция многочисленных территориальных претензий в
Европе и Азии.
– Японцы по-особенному относятся к войне и всему,
что с ней связано. С точки зрения западного человека, их
можно было бы рассматривать как весьма воинственную
нацию. Как это отражается в сегодняшней политике
Страны восходящего солнца?
– Начнем с того, что Япония действительно во многих
смыслах уникальна. В 9-й статье конституции страны
четко сказано, что она «на веки вечные отказывается от
войны как средства урегулирования международных спо-
ров». Армия в Японии долгое время называлась силами
самообороны, в уставе которых и по сей день строго зна-
чится двуединая функция: охрана страны от внешней
агрессии и участие в ликвидации последствий стихийных
бедствий на ее территории. Такие «миролюбивые» форму-
лировки, которые, уверен, сложно найти в основных за-
конах других государств, разумеется, появились не просто
так. Это прямое следствие серьезного жестокого урока,
который милитаристская Япония, будучи прямым и ак-
тивным союзником гитлеровской Германии, получила в
результате поражения во Второй мировой войне. Жесто-
кого, замечу, больше не в плане исторических послед-
ствий, а чудовищного по «сиюминутности» и неожидан-
ности возмездия, когда Америка устроила ковровые бом-
бардировки Токио в феврале 1945-го, а в августе сбросила
атомные бомбы на Хиросиму и Нагасаки. Кстати, по ито-
гам опроса общественного мнения в Японии, ежегодно
проводимого в годовщину той страшной трагедии, США
иногда уступают пальму первенства в вопросе о виновни-
ке ядерной бомбардировки. Представляете, многие япон-
цы всерьез отвечают, что Хиросиму и Нагасаки стер с
лица земли Советский Союз или даже Китай… Такое вот
«успешное» историческое образование получают сейчас
жители Страны восходящего солнца.
Вместе с тем пока там у власти стояло поколение, ви-
девшее или помнящее войну не понаслышке, не было и не
могло возникнуть даже идеи какого-то реванша. Я застал
времена, когда японские военные перемещались в город-
ской черте исключительно в гражданском, а передвиже-
ние техники осуществлялось только в ночное время. Слу-
жить в вооруженных силах считалось, мягко говоря, не
очень почетным.
До сих пор японцам крайне трудно направлять свои
воинские контингенты для участия в международных ми-
ротворческих операциях. Это требует целого ряда согла-
сований и соблюдения многих условий. Например, Токио
может участвовать в операциях по поддержанию мира, но
не по принуждению к миру или разведению воюющих
сторон. Таким образом, японцы не могут, так сказать,
«показать флаг» и часто вынуждены ограничиваться
«спонсорской поддержкой» акций, проводимых другими
государствами. Такая страусиная позиция вызывает кри-
тику в странах Запада, в том числе в США, упреки в не-
надлежащей боевой готовности.
Вместе с тем не секрет, что осуществление обязанно-
стей служащего сил самообороны всегда требовало высоко-
го уровня подготовки и обладания определенными навы-
ками. При формально отсутствующей армии Япония про-
должает постоянно развиваться в военном плане, оставаясь
крупнейшим и самым верным военным союзником США
в Азии. Японцы располагают мощнейшими системами
ПВО, очень сильной авиацией, хорошим флотом.
– Если подвести итог, какое направление для себя из-
брала Япония во внешней политике?
– Советский Союз, а теперь Россия всегда были и оста-
ются одним из важнейших направлений приложения япон-
ских внешнеполитических усилий. Насколько мне извест-
но, начальник отдела России МИДа Японии имеет право в
случае необходимости напрямую заходить на доклад к
премьер-министру, минуя все прочие инстанции, даже не
ставя в известность главу своего ведомства. Так что мы
остаемся в безусловном фокусе внимания.
Что же до комплексных оценок, то, на мой взгляд, ни-
чего экстраординарного в японской внешней политике не
происходит. Это по-прежнему курс на прагматичное ис-
пользование всего своего потенциала, развитие друже-
ских, насколько это возможно, отношений со всеми стра-
нами, в первую очередь с соседями. Краеугольным кам-
нем, конечно же, остается
военно-политический союз
с США.
Это, кстати, интересней-
ший сюжет в контексте на-
шего разговора. Ведь не-
смотря на то, что произо-
шло во время Второй миро-
вой войны, на сегодня
Япония и США не просто
друзья, а тесные союзники.
Как такое возможно? В этом
видна, конечно, прозорли-
вость американской дипло-
матии тогдашнего периода,
но одновременно и уникаль-
ность, прагматичность япон-
ской внешней политики в
целом. Получается, что
польза от хороших отноше-
ний Америки и Страны восходящего солнца в послевоенное
время перевесила то, что произошло во время конфликта. И
сегодня, несмотря на локальные проблемы, это не подвер-
гается никакому сомнению. Может быть, и российско-
японские отношения, которые к тому же не отягощены
столь мощным негативным грузом, когда-нибудь станут
такими же плотными и успешными. Кстати, сейчас мало
кто об этом говорит, но и наши страны были военно-
политическими союзниками и произошло это также
почти сразу после кровопролитного столкновения –
Русско-японской войны 1904–1905 годов. Только просу-
ществовал этот союз, в рамках которого мы, например,
даже заключили контракт на поставку японских стрелко-
вых вооружений, к сожалению, недолго – помешали рево-
люционные бури, завихрившиеся над Россией.
Резюмирую: жесткий прагматизм при абсолютном со-
блюдении своих интересов, поддержание максимально
возможных дружеских отношений с миром ради соб-
ственной пользы – основа японской внешней политики.
Но разве это неправильно?
Беседовал Юрий ВЫБОРНОВ
реклама
Начальник отдела России
МИДа Японии имеет право
в случае необходимости
напрямую заходить
на доклад
к премьер-министру,
минуя все прочие инстанции
Многие японцы
всерьез считают,
что Хиросиму и Нагасаки
стер с лица земли
Советский Союз
или даже Китай
СЛАБОСТИ
ЖЕСТКИХ
ПРАГМАТИКОВ
Несмотря на японский бум, мы
очень мало знаем о своем восточном
соседе. Отчасти заполнить пробелы
в беседе с корреспондентом «ВПК»
взялся Юрий ЮРЬЕВ. В прошлом
первый секретарь посольства РФ в Японии,
ныне заместитель директора Департамента
протокола правительства РФ.
ЮРИЙ ЮРЬЕВ:
«У НАС С ЯПОНИЕЙ
ХОРОШИЕ ОТНОШЕНИЯ.
А ПО-ДРУГОМУ
И БЫТЬ НЕ МОЖЕТ»
СинДзО АбЭ
и Владимир Путин
в Японии
15 декабря 2016 года
первую очередь для поддержки своих
войск в условиях войны с террором. Си-
стема управления и коррекции курса по
сигналам GPS в дополнение к инерциаль-
ной обеспечивает точность, исчисляемую
десятком сантиметров. На конечном
участке траектории ракета сравнивает
свою цель с заложенным видеоизображе-
нием. Картинка от ГСН ракеты транслиру-
ется в штаб и на корабль-носитель. Это
гарантирует от ошибок в выборе цели и
поражения своих войск. Еще одним нов-
шеством RGM/UGM-109E Block 4 стала
возможность барражировать в заданных
районах в ожидании команды на боевое
применение. Для этого в ракете увеличен
запас топлива.
Но за новое качество пришлось запла-
тить массой БЧ. Она снизилась до 317 ки-
лограммов, а оболочку из высокопрочной
стали заменила титановая. Собственно
взрывчатки в Tactical Tomahawk – чуть
более 200 килограммов.
Во многом слабость боевой части но-
вейших американских ракет и стала при-
чиной относительно низких результатов
удара по Шайрату. ВМС США явно выби-
рали цели, которые были по зубам RGM/
UGM-109E. Поэтому выбор пал на по-
стройки, обычные ангары, склад ГСМ и
капониры с тонкими стенками. В списке
целей не оказались ВПП и ряд толстых
бетонных укрытий, где стояли исправные
самолеты Су-22М4, позже попавшие в
кадры СМИ. Поэтому говоря о намерен-
ном отказе в ударе по ВПП, Дональд
Трамп не лукавил. Бить Tactical Tomahawk
по бетонной «взлетке» было бессмыслен-
но. Но и при урезанном задании новей-
шие КРМБ справились с целями не очень
хорошо. Да, часть бетонных укрытий с са-
молетами и запасами была уничтожена.
Но многие объекты отделались лишь от-
метинами на крышах от сработавшей БЧ.
Минобороны РФ, зная, что на Шайрат
ушло 59 ракет, представляло разрушенную
базу – с разнесенными складами и капони-
рами, с непригодной для взлета и посадки
ВПП. Поэтому когда российские военные
специалисты увидели достаточно скром-
ные результаты, они пришли к выводу, что
не все ракеты дошли до цели.
Применение именно RGM/UGM-109E
говорит о дикой спешке с принятием ре-
шения о нанесении удара. То есть для аме-
риканцев куда важнее был сам факт нале-
та, нежели его результат.
СИРИЙСКИЕ ПОТЕРИ
Первоначально российское военное
ведомство сообщило о шести уничтожен-
ных на территории авиабазы истребителях
МиГ-23. Но после проведенных восстано-
вительных работ список потерь был уточ-
нен. Уже точно известно, что американские
ракеты уничтожили один истребитель-
бомбардировщик Су-22М4, пять более
старых Су-22М3 и три истребителя МиГ-
23. Также были ликвидированы радар ба-
тареи ЗРК «Куб» и пусковая установка
иранского тактического ракетного ком-
плекса М600. На первый взгляд, потеря
девяти боевых истребителей – серьезный
урон для ВВС Сирии. Но так ли это?
Су-22М3 – это экспортная версия со-
ветского Су-17М3. Машина достаточно
сложная в эксплуатации, оснащенная дви-
гателем Р-29БС-300. Сейчас эти двигатели
уже сняты с производства, их почти нет на
складах. Поэтому с большой долей вероят-
ности Су-22М3 стояли небоеспособными и
непригодными к ремонту. Про Су-22М4
такое сказать нельзя. Судя по видеохрони-
ке боев в Сирии, он и МиГ-23 еще недавно
были основными рабочими лошадками
сирийских ВВС. Поэтому потеря четырех
таких машин достаточно чувствительна.
Но отнюдь не смертельна. В прошлом году
Россия передала сирийской стороне пар-
тию модернизированных фронтовых бом-
бардировщиков Су-24М2. В настоящее
время именно эти машины несут основную
нагрузку.
Если отбросить политическую состав-
ляющую и оценить удар с военной точки
зрения, результат не в пользу Пентагона.
Затрачены большие деньги, но они не
оправдались – аэродром не выведен из
строя. Пентагон прекрасно знал, что
Tactical Tomahawk с задачей явно не спра-
вятся. Но все же решение о пуске было
принято.
РИА НОВОСТИ
03
ГЕОПОЛИТИКА
ЗЕРНА ОТ ПЛЕВЕЛ